Институт иностранных языков мориса. Московский государственный лингвистический университет. Образование в вузе

Каждого абитуриента притягивает определенная сфера деятельности. Кто-то хочет заниматься творчеством, кого-то больше привлекает бизнес, а кто-то мечтает лечить людей… В общем, у каждого человека свои вкусы и желания. Есть и такие люди, которые с легкостью усваивают иностранные языки и хотят свою будущую жизнь связать с ними. Подобным абитуриентам при выборе учебного заведения стоит присмотреться к Московскому лингвистическому университету. Это один из лучших лингвистических вузов нашей страны. Сложно ли поступить сюда? Имеет ли МГЛУ общежитие? Об этом мы и поговорим.

Прошлое и настоящее

Лингвистический университет ведет свою историю с 1930 года. В это время в Москве создали институт новых языков. Через 5 лет после основания была произведена смена названия. Подготовкой специалистов продолжил заниматься педагогический институт ин. языков. Современное название ( лингвистический университет - МГЛУ) вуз получил в 1990 году.

За годы существования образовательная организация немалого достигла. Она стала крупнейшим вузом в нашей стране в области языкознания. Сегодня она представляет собой центр науки, культуры и образования. Свыше 10 тысяч студентов выбрали этот вуз и учатся здесь на различных направлениях подготовки. Обучение в университете ведется на 35 языках. Особое внимание уделялось и уделяется комфорту студентов. За годы существования заведения создано в МГЛУ общежитие (и не одно) для удобства обучающихся. Имеющиеся здания рассмотрим позже, а пока изучим организационную структуру вуза.

Факультеты в МГЛУ

Из довольно большого количества структурных подразделений состоит Московский Факультеты осуществляют подготовку студентов по определенным направлениям. В вузе функционируют следующие факультеты:

  1. Переводческий. Он появился в 1942 году. С момента основания он подготавливал переводчиков, знающих 2 иностранных языка.
  2. Гуманитарных наук. Это молодое структурное подразделение, начавшее работу в 2017 году. Абитуриентам факультет предлагает получить гуманитарное образование, поступив на такие направления подготовки, как «Психолого-педагогическое образование», «Культурология», «Теология» и «Психология».
  3. Юридический. С 1995 года в структуре лингвистического университета функционирует этот факультет. Его основная задача заключается в подготовке квалифицированных юристов. Факультет пользуется популярностью у абитуриентов. Из разных уголков России приезжают поступать в МГЛУ (общежитие предоставляется иногородним лицам).
  4. Международной информационной безопасности. Этот факультет выпускает специалистов международного уровня для работы в сфере информационной безопасности, архивоведения и документоведения, библиотечно-информационной деятельности.
  5. Заочного обучения. На этом факультете учатся студенты, выбравшие самостоятельное изучение учебного материала. Сущность такого обучения заключается в том, что в течение семестра люди выполняют различные контрольные и курсовые работы, изучают учебную литературу. В конце семестра начинается учебно-экзаменационная сессия, включающая занятия с преподавателями и сдачу зачетов и экзаменов.
  6. Обучения иностранных граждан. Истоки этого факультета лежат в 60-х годах прошлого века. Именно в то время в вуз начали приезжать иностранные граждане, желающие получить новые знания.
  7. Непрерывного образования. Это структурное подразделение предлагает желающим второе высшее образование.

Институты в составе МГЛУ

Лингвистический университет имеет в своей организационной структуре не только факультеты. В состав университета входят еще институты. Один из них - институт социально-политических наук и международных отношений. Он появился в 2004 году. Данное структурное подразделение создано для тех людей, которым хочется в будущем быть политологами, социологами, журналистами, специалистами по международным отношениям и профессионально владеть 2 языками.

Институт математической и прикладной лингвистики - это еще одна составляющая в организационной структуре лингвистического университета. Структурное подразделение готовит бакалавров и магистров по направлению «Лингвистика». Для аспирантов имеется направление «Литературоведение и языкознание». Также стоит отметить институт иностранных языков ведет подготовку специалистов в области лингвистики.

Почему МГЛУ?

Многие абитуриенты, обращая внимание на Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), колеблются в принятии решения: стоит ли поступать в этот вуз? У лингвистического университета имеется множество достоинств. Во-первых, в вузе сформирован высококвалифицированный преподавательский коллектив. Некоторые из сотрудников образовательной организации являются известными личностями.

Во-вторых, МГЛУ примечателен качеством образовательного процесса. В течение всего учебного семестра студенты усиленно работают над изучением учебного материала, поэтому сюда поступают те люди, которые хотят и любят учиться.

Еще один важный нюанс заключается в том, что выпускники лингвистического университета пользуются спросом на региональном рынке труда. К примеру, в 2014 году вуз собрал статистическую информацию о трудоустройстве бывших студентов. Она показала, что в 2013 году университет окончили 737 человек. Из них 97 % людей были трудоустроены (в это число также включены те выпускники, которые решили продолжить обучение). Только 11 человек были безработными, 7 человек служили в армии.

Информация для поступающих

Абитуриентов, поступающих в Московский государственный лингвистический университет, проходной балл волнует больше всего. Но прежде чем поговорить о нем, стоит отметить, что вуз предлагает будущим студентам широкий выбор образовательных программ. Всех их можно объединить в несколько крупных групп:

  • информационная безопасность;
  • психологические науки;
  • социология;
  • юриспруденция;
  • политические науки и регионоведение;
  • информационно-библиотечное дело и СМИ;
  • сервис и туризм;
  • педагогические науки и образование;
  • литературоведение и языкознание;
  • история и археология;
  • теология;
  • культуроведение и социокультурные проекты.

Бюджетные места имеет довольно высокий. В 2016 году приемная комиссия, подводя итоги приемной кампании, отметила, что на «Правовом обеспечении национальной безопасности» средний проходной балл составил 87, на «Рекламе и связях с общественностью» - 88, на «Лингвистике» - 80, на «Международных отношениях» - 79 (перечисленные специальности являются самыми популярными).

Общежития для зачисленных

Московский государственный лингвистический университет располагает 4 общежитиями для студентов. Они находятся по следующим адресам:

  • первое общежитие МГЛУ - Москва, Петроверигский пер., 6-8-10, стр. 1 (здесь всего 192 места для студентов, комнаты рассчитаны на 2-3 человек);
  • ул. Усачева, 62 (общежитие располагается на 5-м этаже, оно рассчитано на проживание аспирантов и докторантов по 1 или 2 человека в комнате);
  • ул. Бабаевская, 3 (общежитие рассчитано на иностранных граждан, насчитывается здесь 138 мест);
  • Комсомольский проспект, 6 (общежитие имеет 300 мест для проживания иностранных преподавателей, стажеров, аспирантов, студентов, прибывших в университет по межвузовским и международным договорам).

В зданиях есть необходимая мебель, кухни обустроены электроплитами, есть гладильные комнаты, туалеты, душевые кабины. Проживающим выдаются комплекты постельного белья. Это говорит о том, что каждое в МГЛУ общежитие имеет все для комфортного проживания.

Таким образом, Московский лингвистический университет - вуз, который предоставляет все условия для учебы. Многие люди, которые окончили это учреждение, не пожалели о своем выборе. МГЛУ стал для них отличной стартовой площадкой для продолжения обучения и начала карьеры.

Преподаватель об университете

Валерий Санков
кандидат филологических наук, доцент, член Союза журналистов

«Я преподаю журналистику и дисциплины, с ней связанные. В МГЛУ можно получить образование более чем по тридцати специальностям. Но на каждом факультете, кафедре, вне зависимости от профиля, изучают несколько языков. А выбирать можно из 35!

Лингвистический университет примечателен и бесценен тем, что он дает основательные знания иностранных языков — минимум двух. А для журналиста с прекрасным знанием иностранного горизонты необозримы. Умей только смотреть и выбирать. Для журналиста-страноведа широкое поле деятельности в информационных агентствах, издательских домах, в том числе и в филиалах зарубежных, в печатных и электронных СМИ. На моей памяти немало из тех, кто закончил МГЛУ, работают собкорами в Италии, Франции, Германии.

Мне импонирует работоспособность студентов — они, как правило, умеют и любят работать. Ведь иностранный язык без прилежания и настойчивости не выучишь. Так вырабатываются важные для журналиста качества — трудолюбие, чувство языка, упорство в поиске нужного, «чудно сказанного» слова».

Курсы с самым высоким проходным баллом в 2012 году


Перевод и переводоведение

Переводческий факультет в ИнЯзе — профильный. Помимо трех ЕГЭ для поступления сдают дополнительный экзамен по иностранному языку (английский, французский, немецкий или испанский). Учиться еще сложнее чем поступить: объем изучаемой лексики приближается к толстому словарю. Факультет был организован в 1942 году, большая часть известных российских переводчиков вышли отсюда. Выпускники знают как минимум три языка — среди которых встречаются молдавский и персидский.


Журналистика

В МГЛУ учат не просто журналистике, специальность подразумевает знание двух-трех языков. При поступлении нужно показать портфолио — заверенные издательством вырезки из газет и журналов, видео- или аудиоматериалы. Художественные произведения не подходят. Те, чьи результаты ЕГЭ и портфолио удовлетворяют требованиям, сдают дополнительное творческое испытание. Оно каждый год разное: например, проанализировать отрывок из иностранной прессы, или написать эссе на заданную тему.

Стоимость обучения за год

Юриспруденция

На юриспруденцию самый высокий проходной балл среди специальностей, где не нужно сдавать дополнительные экзамены. Для того чтобы поступить в 2012 году, нужно было набрать 255 из 300 баллов за три ЕГЭ. С 2013 года появится дополнительное испытание — экзамен по обществознанию.

Самый таинственный курс


Лингвистическая семантика

На кафедре лингвистической семантики занимаются лингвистической типологией, семиотикой, морфологическим, синтаксическим и семантическим анализом текста, компьютерной лексикографией, системами автоматизированного перевода, когнитивной лингвистикой и другими удивительными вопросами отношений между единицами языка и реальным миром.

Знаменитые преподаватели

Михаил Загот
переводчик Марка Твена и Сомерсета Моэма

Преподает синхронный перевод

Дмитрий Петров
переводчик-синхронист, знающий 30 языков, ведущий программы «Полиглот» на канале «Культура»

Преподает синхронный перевод

Роман Силантьев
историк религии, социолог, исследователь ислама

Доцент кафедры мировой культуры

Тофик Меликли
тюрколог, писатель

Профессор кафедры восточных языков

Михаил Цвиллинг
переводчик-синхронист, автор словарей немецкого языка

Заведует кафедрой общей теории, истории и критики перевода

Известные выпускники

3 важные новости последних лет

В 2011 году отчисленный из МГЛУ студент Малинин подал иск в суд после того, как администрация вуза предложила ему пройти платный повтор года как альтернативу отчислению. Малинин отказался и был отчислен. Суд решил, что университетом был нарушен порядок процедуры отчисления и обязал восстановить студента.


С 2010 года МГЛУ борется за земельный участок на Остоженке, на котором может быть построен новый учебный корпус. В 2005 году земля была передана университету в безвозмездное пользование, но с конца 2012 года московские власти просят МГЛУ освободить участок — там будет построена автостоянка для ближайшего ресторана.

В 2008 году университет отремонтировал учебный корпус в Ростокино, который студенты страшно недолюбливают из-за его удаленности от центра города. Здание до сих пор топится углем.

Библиотека

В МГЛУ самая настоящая университетская библиотека, студенты ей вовсю пользуются и нахваливают ее объемы, удобство и электронный каталог. У университета есть своя типография, книги, написанные местными преподавателями, можно взять в библиотеке или купить в киоске.

Главное место тусовки

Какого-то признанного общеуниверситетского места в МГЛУ нет. На переменах все ходят в столовую и курилки. Прямо напротив главного корпуса на Остоженке есть «Кофе Хауз», где всегда можно встретить студентов и преподавателей — как и в других окрестных кафе. А вот в Ростокино, кроме «Макдоналдса», больше ничего нет.

Столовая

У Лингвистического университета 6 разных зданий, где проходят занятия. Полноценная столовая есть только в основном корпусе на Остоженке. В остальных зданиях — маленькие кафешки, где разогревают полуфабрикаты и выпечку. Цены везде, по мнению студентов, высокие — булка с чаем стоит больше ста рублей.

Студенты об университете

Лолита Хрунова
Институт международных отношений и социально-политических наук, 5 курс

«Так вышло, что с улицей Остоженкой я связана уже девятый год. Сначала четыре года в лингвистическом лицее при МГЛУ, после — alma mater, сам университет. Иняз - это громкий бренд. Однако в последние годы университет свои позиции теряет, хотя и числится во всевозможных рейтингах. Блеск МГЛУ постепенно меркнет, и все меньше выпускников лицея из Хилкова переулка приходят на Остоженку подавать документы. Большинство студентов жалуется на разброс корпусов (многие наслышаны о нашем здании в Ростокино, укутанном со всех сторон лесом, до которого почти все добираются со сменой трех видов транспорта). Некоторые недовольны качеством преподавания дисциплин, в том числе языков, порой неадекватно жесткими административным контролем и вузовским уставом, дополнительной оплатой занятий языком (даже для бюджетного отделения), отсутствием возможности самостоятельно выбрать языки, постоянной сменой преподавателей, а также наличием определенной внутренней цензуры.

Егор Родненков

«По правде говоря, я не особенно стремился в МГЛУ. Приняв это как неизбежное, я поначалу ходил с недовольной физиономией потерявшегося первокурсника. Силками меня, конечно, никто не тянул, но связывать свою жизнь с лингвистикой планов никогда не возникало. Ко всему прочему, мне дали армянский язык, так что восторженные эмоции по поводу поступления в университет — не моя история. С тех пор прошло несколько лет, и, если вы спросите, что же именно меня тогда не устроило, я вряд ли отвечу. Потрясающая языковая база, замечательные преподаватели, уважительное отношение к студентам, камерные и по-домашнему приятные занятия. Даже армянский звучит теперь не так экзотично, да и кто может похвастать такими познаниями? Разумеется, это подходит не каждому. Если вы не готовы похоронить свои выходные за учебниками по языкознанию, о факультете немецкого языка, например, лучше забыть. Многие берут сразу три иностранных, а через год бросают — это я знаю уже по личному опыту. Очень важно понимать, куда в действительности вы несете документы. В этот вуз сложно попасть, а вылететь отсюда проще простого. Зубрежка перед экзаменом не спасает — в таких университетах все еще помнят, что такое посещаемость и домашние задания».

Элеонора Царгуш
Институт международных отношений и социально-политических наук, 3 курс

«Самое первое, что приходит на ум, — это пары по физкультуре. Эти два года мне казалось, что я учусь на физкультурном факультете. В нашем вузе легко заработать проблемы по этой дисциплине, если не воспринимать ее всерьез, именно как дисциплину, а не просто игру в бадминтон. Также, говоря о МГЛУ, не могу не сказать, что у нас несколько корпусов в Москве. Бывают случаи, что и студентам и преподавателям приходится спешить из одного корпуса в другой в течение одного дня. В целом в МГЛУ думают об учебе. У нас мало всяких разных мероприятий или конкурсов. Любители искусства могут записаться в наш студенческий театр или хор. А языкам учат хорошо».

Всем читающим доброго дня! Я студент МГЛУ уже с 2014 г., т.ч. кое-какой опыт есть. Давайте постараемся избежать односторонности при составлении отзыва. Во-первых, о репутации данного вуза как главного лингвистического все наслышаны. Тут даже спорить не о чем. Вероятно, вы хмыкните и спросите:"Почему?" Здесь все довольно просто. Переводческое и лингвистическое направления как занимали, так и занимают архиважнейшее положение в вузе. Следовательно, им уделяется приличное количество внимания, а преподаватели держат планку. Тут стоит отметить, что, само собой, есть преподаватели, скажем, не с самыми высокими навыками преподавания, тем не менее, есть и просто идеальные, так сказать, преподаватели мечты. Что характерно, преподавательский состав циркулирует, сменяется каждый семестр. Т.ч. даже при том, что попалась не самая объективно лучшая преподавательница, то есть приличная вероятность, что в следующем семестре у Вас уже будет новая и более объективная. Во-вторых, можно отметить, что некоторые абитуриенты считают, что в этот вуз хорош только с двумя вышеупомянутыми специальностями/направлениями. Это, уверяю Вас, не так. Например, мое направление "Реклама и связи с общественностью в коммерческом секторе" существует довольно успешно. Другие направления явно укомплектованы преподавателям-профессионалами своего дела. Конечно, попадаются некоторые предметы в программе, которые заставляют задуматься о том, что они тут делают. Но абсолютное большинство является релевантными для будущей профессии. В-третьих, по поводу преподавательского состава. Честно говоря, я ожидал "безразличного" отношения к моей персоне (да и к любой персоне-студенту), т.к. меня с еще с детства настраивали, что в "универе за тобой никто не будет гоняться, будешь должен все сам делать". Оказалось совершенно не так. Преподавателям есть разница: с курсовыми/рефератами и другими работами помогают с удовольствием, если есть какие-то дополнительные вопросы, стараются ответить без претензий и т.п., и т.д. Конечно, есть исключения. Но надеюсь, что вы не наткнетесь на них. В-четвертых, языки. Будем друг с другом откровенны, большинство именно из-за них сюда и поступает. Языки здесь есть на всех направлениях. Им уделяется огромнейшее внимание независимо от специальности. Хотя, логично, что при окончании языковых специалитетов уровень владения языков значительно выше, чем на остальных. В-пятых, теперь давайте-ка затронем проблемную сторону обучения, потому что было бы несправедливо лишать Вас информации о ней. Корпуса. Они разбросаны по Москве: два в Сокольниках, три на Остоженке. Возле здания на Ростокинском проезде в Сокольниках проводится физ-ра в парке. Я слышал, что некоторым это не нравится. По-моему, довольно классно! Бег. Под открытым небом. Самое то. Здание на Бабаевской ул. слегка как морально, так и физически устарело. Но аудитории поддерживаются в более-менее приличном состоянии. В отличие от туалетных комнат. В-шестых, язык могут дать без права выбора, т.е. первый английский, а второй - например, корейский. Т.ч. стоит заранее уточнять, какие языки есть на факультете, на который поступаете, и можно ли выбрать себе второй язык (английский, как правило, по умолчанию один из языков у всех). В-седьмых, на некоторых специальностях требуется доплата за обучение профессиональной лексике изучаемого языка, в конце за это выдается дополнительный диплом о том, что Вы теперь владелец специальности "Профессиональный переводчик в сфере...". Ну, или как-то так. Приятный бонус. В-восьмых, учится приходится много на любой специальности. Домашки много. Очень. Стоит быть готовым к этому. Но в конце семестра чувствуется, что не зря. Хотя важное замечание - количество пар в день не такое уж и большое, если сравнивать с большинством других вузов. В заключение, хотел бы добавить, что вуз для тех, кто реально планирует учиться, а высшее образование до сих пор котируется в качестве одного из лучших в Москве (+ некоторые программы позволяют получить двойной диплом: от МГЛУ и, например, от института Гёте). Искренне надеюсь, что это вам хоть как-то поможет! В любом случае, удачи с поступлением (независимо от выбора инста) :D ;

: МГЛУ (МГПИИЯ)Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)

Свою историю Московский государственный лингвистический университет ведёт с 1804 г., когда было образовано Московское Императорское коммерческое училище с преподаванием иностранных языков. После революции 1917 г. училище было преобразовано в Московский институт новых языков. Ученики и преподаватели училища принимали самое активное участие в Великой Отечественной войне, а кроме того в качестве переводчиков участвовали в работе Нюрнбергского и Токийского международных трибуналов. С тех пор за МГЛУ прочно закрепился статус одного из важнейших высших учебных заведений страны.

На сегодняшний день МГЛУ состоит из 11 факультетов и двух институтов - Иностранных языков им. Мориса Тореза и Межотраслевого института повышения квалификации. Сейчас тут обучаются более 10 тыс. студентов из России, государств СНГ и зарубежных стран. Учебный процесс ведётся на 35 иностранных языках, что даёт студентам возможность полного погружения в новый язык и культуру. В МГЛУ готовят высококвалифицированных переводчиков и лингвистов, а также психологов, экономистов и других специалистов.

Поступление в МГЛУ происходит на основании результатов ЕГЭ по соответствующим общеобразовательным предметам. Минимальное количество баллов ежегодно устанавливается приёмной комиссией. Кроме этого, необходимо сдать дополнительные творческий или профильный экзамены, которые проводятся в форме теста. Надо быть готовыми к тому, что поступить в МГЛУ не так уж и просто. Достаточно высокий проходной балл для результатов по ЕГЭ, а также вступительные экзамены - всё это требует серьезной подготовки. По данным на 2011 г. конкурс составил в среднем 10-15 человек на место. На наиболее популярные факультеты, такие как «Международные отношения» и «Зарубежное регионоведение», конкурс достигает 73 и 51 человек на место соответственно.

С 2011 г. на переводческом факультете произошли существенные изменения. Теперь все, кто хочет получить диплом по специальности «Перевод и переводоведение», должны пройти дополнительные вступительные испытания по физической подготовке: подтягивание (для девушек - наклоны туловища вперёд) и бег. Это связано с тем, что по данной специализации происходит подготовка военных переводчиков, а после поступления студенты заключают договор с Министерством обороны РФ об учёбе на военной кафедре МГЛУ. Перед экзаменами абитуриенты проходят обязательный профессиональный психологический отбор в соответствии с требованиями обучения, а для допуска к экзамену по физической подготовке обязательно предоставление справки о состоянии здоровья.

При МГЛУ действует Центр довузовского образования для подготовки школьников к сдаче ЕГЭ и вступительных экзаменов. За последние годы более 80% учащихся подготовительных курсов успешно сдали экзамены и стали студентами университета. Обучение проходит несколько раз в неделю, изучению языка отводится не менее 6 академических часов. Существует несколько программ для учащихся 10 и 11 классов, а также курсы экспресс-подготовки непосредственно за несколько недель до экзаменов. Обучение платное.

Новоиспечённым студентам предстоит долгий и сложный путь по изучению двух, а может для кого-то и более, языков. Основным языком является тот, который сдавался при поступлении, второй язык распределяется уже при формировании групп. К сожалению, выбрать самостоятельно или поменять этот язык нельзя.

Обучение проходит в четырёх корпусах, расположенных в разных частях Москвы, в зависимости от расписания занятия могут проходить в разные дни в разных местах. У МГЛУ есть 4 общежития - 3 студенческих и 1 для аспирантов. Всего 640 мест, и получить комнату крайне сложно, т.к. очень много желающих.

Благодаря многочисленным международным связям МГЛУ у студентов есть широкие возможности стажировок в других странах. Этому способствуют созданные при МГЛУ центры по изучению языков и культур разных государств. Проводятся ежегодные международные конкурсы, олимпиады и конференции.

МГЛУ - это крупнейший на сегодняшний день в России центр лингвистического образования, студентам которого открываются широкие возможности по изучению и практике иностранных языков.

Официальный сайт МГЛУ.

МГЛУ им. Мориса Тореза - университет с мировым именем, давно ставший одним из символов России. В университете реализуется образование по многим программам и направлениям, но самыми фундаментальными и качественными знаниями овладевают на факультетах иностранных языков и переводчиков.

История

МГЛУ им. Мориса Тореза отсчитывает свою историю от момента образования курсов французского языка, организованных в 1906 году. К 1926 году курсы уже были государственным учреждением с названием «Высшие курсы иностранных языков», обучение велось при Библиотеке иностранной литературы. На тот момент поток студентов был велик - ежегодно получали образование более 1 тысячи переводчиков для государственных организаций.

Расширение курсов и их востребованность стали объективными причинами для преобразования учебной структуры в институт, что и произошло в 1930 году. В состав нового вуза входили три языковых отделения (немецкий, французский, английский), где велось преподавание по переводческому и педагогическому направлениям образования.

В тридцатые годы в институте появился факультет заочного обучения и подготовительные курсы. В 1935 году учебное заведение получило название иностранных языков (МГПИИЯ). Полный курс изучения предметов составлял 4 года, преподавание реализовывалось на факультетах основных языков. Большинство групп были перегружены студентами, возраст которых варьировался от 20 до 40 лет.

В 1939 году МГЛУ (бывш. МГПИИ им. Мориса Тореза), получил собственное здание на Остоженке для постоянного размещения. В этот же период начали появляться первые учебники, стартовала научно-исследовательская работа, вуз получил право проводить защиту кандидатских диссертаций. Планы были большие и насыщенные плодотворной работой, но началась война.

Война и послевоенные преобразования

Летом 1941 года, с началом военных действий, более 700 студентов и преподавателей ушли на фронт добровольцами, на базе института была создана 5 Фрунзенская дивизия народного ополчения. Невзирая на тяготы и значительные ограничения, в МГЛУ имени Мориса Тореза учебный процесс не прекращался. Фронту требовались квалифицированные переводчики для работы с военнопленными, ведения разведывательной и подрывной работы в тылу врага, организация пропагандистской деятельности. Ответом на запрос времени стало основание в 1948 году факультета переводчиков-референтов.

Студенты и преподаватели МГЛУ имени Мориса Тореза с завоеванием Победы в Великой Отечественной войне выступали переводчиками на процессах осуждения нацизма в Нюрнберге, а позднее в Токио. В 1946 году на базе факультета французского языка был образован факультет романских языков, где велось преподавание французского, испанского, итальянского языков.

С 1950 года в МГЛУ им. Мориса Тореза полный курс образования составляет пять лет. В конце пятидесятых годов факультет переводчиков вводит для студентов новшество - обязательное освоение двух иностранных языков. Богатым полем для приобретения навыков живого общения и применения знаний стал VI Всемирный фестиваль молодежи и студентов, состоявшийся в 1957 году в Москве. С 1961 года в институте начинают работу курсы переводчиков ООН.

В 1964 году учебное заведение получает имя Мориса Тореза, и с этого момента название института иностранных языков в Москве становится узнаваемым на международной арене. Статус университета был получен в 1990 году, когда в стране происходили глобальные экономические и политические изменения. На волне перемен в университете были открыты новые направления обучения - экономика, политология, юриспруденция, культурология и многие другие. В 2000 году МГЛУ им. Мориса Тореза обретает статус базовой организации по языкам и культуре стран СНГ.

Описание

На современном этапе в МГЛУ им. Мориса Тореза осуществляется преподавание 36 языков, функционируют центры культуры стран изучаемых языков. Большая часть преподавательского штата обладает научными степенями и многочисленными научными работами в области лингвистики и иностранных языков. Университет подготавливает и выпускает более 200 учебников, пособий, монографий в течение года для вузов и школ РФ.

Научные сотрудники МГЛУ разработали серию обучающих комплексов, продемонстрировавших свою эффективность в широком применении («Лингва», «Сигнал-иняз», «Интонограф» и многие другие).

В учебном заведении работает система многоуровневого непрерывного образования, основанная на цепочке преемственности ступеней обучения: «лицей - университет - повышение квалификации». МГЛУ им. Мориса Тореза сотрудничает с 70 вузами из 25 стран, где студенты могут пройти стажировку или получить второй диплом. В университете реализуется образование уровней бакалавриат и магистратура.

Структурные подразделения

  • Прикладной и математической лингвистики (институт).
  • Иностранных языков им. Мориса Тореза (институт).
  • Общеуниверситетские кафедры.
  • Международных отношений и социально-политических наук (институт).
  • Переводческий факультет.
  • Международной информбезопасности (факультет).
  • Гуманитарных наук (факультет).
  • Юридический (факультет).
  • Факультеты заочного, непрерывного образования.
  • Факультет для иностранных граждан.

Ведущими подразделениями обучения и научной работы остаются институты и факультеты, ориентированные на языкознание, переводческую деятельность и изучение иностранных языков.

Первый среди равных

Имени Мориса Тореза - старейшее подразделение университета. В его состав входят три факультета и кафедры:

  • Английского языка.
  • Немецкого языка.
  • Французского языка.
  • Кафедра второго иностранного языка для педагогических факультетов.
  • Кафедра лингводидактики.

Обучение осуществляется по программам бакалавриата (4 года) и магистратуры (2 года). На каждом факультете подготовка ведется по нескольким профилям. Одним из интересных проектов факультета французского языка является подготовка преподавателей и специалистов китайского языка (бакалавриат).

Лингвистика и математика

Институт прикладной и математической лингвистики занимается подготовкой студентов и большим объемом исследовательских работ. В структуру учреждения входят:

  • Кафедры: прикладной и экспериментальной семантики.
  • Лаборатория криминалистики по речеведению.
  • Научно-образовательные центры: «Детерминантные средства защиты информации» и речеведения (фундаментального и прикладного).

Обучение студентов направлено на подготовку педагогических кадров по направлениям:

  • Лингвистика (бакалавриат, магистратура).
  • Языкознание и литературоведение (аспирантура).

Международники

Институт международных отношений и социально-политических наук осуществляет подготовку будущих профессионалов в сферах журналистики, политологии, социологии. А также осуществляет обучение PR-специалистов, специалистов в области международных отношений и др. Студенты в обязательном порядке изучают два иностранных языка, при желании количество может быть увеличено до трех, четырех изучаемых языков.

В институте ежегодно проходит обучение более 1 тысячи студентов, практика осуществляется в 151 языковой группе. Программа подготовки реализуется по направлениям бакалавриат и магистратура. Студенты имеют возможность пройти стажировку в иностранных вузах.

В структуру института входят:

  • 3 кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в областях политических наук, медиатехнологий, зарубежного регионоведения.
  • Специализированные кафедры: политологии, связей с общественностью, социологии, журналистики, теории регионоведения.
  • 2 центра: ситуационный, этногенеза.

Переводческий факультет

Факультет по подготовке переводчиков появился в годы войны и за более чем 70-летний период деятельности выпустил более 6 тысяч специалистов. Программа обучения реализует два направления:

  • «Лингвистика» с уровнями подготовки бакалавр и магистр.
  • «Перевод и переводоведение» (специалист по профилю обучения военного переводчика).

В образовательную структуру факультета входит 13 кафедр, где изучается 23 языка. Многие выпускники МГЛУ Мориса Тореза переводческого факультета стали известными государственными деятелями, писателями, переводчиками. На всю страну известны писатель Михаил Кожухов - журналист и ведущий телевизионных проектов, экс-министр иностранных дел И.О. Щеголев, спортивный комментатор В. Гусев и многие другие.

Поступление

Любой гражданин РФ может стать студентом МГЛУ им. Мориса Тореза. Приемная комиссия принимает документы соответствующего образца, где указаны результаты ЕГЭ, по которым происходит первоначальный отбор кандидатов. Следующим этапом является сдача экзаменов, которые проводятся в форме тестов.

Требования к знаниям абитуриентов весьма высокие. По результатам прошедшего 2016 года, в МГЛУ Мориса Тореза проходной балл составляет от 286 до 310 единиц. Больше шансов стать студентом у тех, кто целенаправленно готовится к поступлению, системно посещая занятия в центре довузовской подготовки.

Согласно данным университета, около 80% учащихся на отделении довузовского образования успешно сдали ЕГЭ и вступительные испытания в вуз. Программа обучения предусматривает посещение занятий несколько раз в неделю, на подготовку по иностранным языкам выделяется не менее 6 академических часов.

Все желающие могут посетить дополнительные занятия - курсы экспресс-подготовки, которые стартуют непосредственно перед началом приемной кампании. Обучение осуществляется на коммерческой основе.

Языковые курсы

Кроме обучающих программ, рассчитанных на подготовку абитуриентов, всех заинтересованных лиц приглашают к изучению иностранных языков, в том числе на курсы английского. МГЛУ Мориса Тореза привлекает к работе на курсах лучших преподавателей университета, многие из них имеют авторские программы, разработанные для лучшего освоения предмета.

В 2017 году прием заявок на курсы по изучению иностранных языков будет проходить с 21 августа по 30 сентября. Преподавание ведется по направлениям - английский, испанский, немецкий, итальянский и французский языки. Перед началом занятий проводится тестирование. Программа включает в себя несколько уровней освоения знаний от нулевого до продвинутого. По окончанию проводятся экзамены, выдается сертификат. Количество участников в одной группе не превышает 12 человек. Стоимость обучения за один семестр (4,5 месяца) составляет 30 тысяч руб.